Перейти к содержимому

(от лат. Trans — сквозь, черев + litera— буква). Передача букв иноязычного слова при помощи букв русского алфавита. Каприччио (написание с буквой и после ч объясняется наличием этой гласной в итальянском языке, в котором, однако, ей не соответствует никакой звук и она играет роль графического показателя нужного произношения предшествующего шипящего звука, поэтому при транскрипции пишется каприччо). Ср. Также Бокаччио — Боккаччо, Джиованни —Джованни, гидальго — идальго, Ван Клиберн — Ван Клайберн, Исадор а Дункан — Айседора Дункан, Ватсон — Уотсон (в каждой паре первое написание соответствует принципу транслитерации, второе — принципу транскрипции)..